본문
[도서] 타임지 선정 역대 최고의 판타지 소설 5선 [43]
추천 10 조회 5602 댓글수 43
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
2107065 | 공지 | 단순 메갈, 워마드 관련 글 [사회/정치/경제] 정보 게시판 게재. | _smile | 56 | 344640 | 2016.08.17 |
2104601 | 공지 | 출처만 다른 중복 글 금지 | _smile | 40 | 346026 | 2016.07.24 |
2338367 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 1 | 249 | 07:42 | |
2338366 | 도서 | 루리웹-019534197 | 5 | 1782 | 07:24 | |
2338365 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 1 | 262 | 07:23 | |
2338359 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 8 | 3986 | 00:22 | |
2338355 | 도서 | 마이온 | 1 | 235 | 2024.04.17 | |
2338347 | 참고 | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 753 | 2024.04.17 | |
2338346 | 도서 | 루리웹-019534197 | 4 | 1817 | 2024.04.17 | |
2338344 | 도서 | 루리웹-019534197 | 5 | 2957 | 2024.04.17 | |
2338343 | 라노벨 | 루리웹-019534197 | 9 | 3369 | 2024.04.17 | |
2338329 | 라노벨 | 이토 시즈카 | 368 | 2024.04.17 | ||
2338328 | 참고 | 검은배추 | 2 | 537 | 2024.04.17 | |
2338321 | 만화책 | AK턴에인 | 3 | 423 | 2024.04.17 | |
2338317 | 만화책 | AK턴에인 | 2 | 1257 | 2024.04.17 | |
2338316 | 신간 | 코믹존 | 3 | 799 | 2024.04.17 | |
2338315 | 만화책 | AK턴에인 | 1 | 588 | 2024.04.17 | |
2338314 | 도서 | 빈센트Vincent | 1 | 376 | 2024.04.17 | |
2338308 | 만화책 | AK턴에인 | 2 | 496 | 2024.04.17 | |
2338302 | 라노벨 | 루리웹-019534197 | 3 | 1926 | 2024.04.17 | |
2338300 | 만화책 | AK턴에인 | 3 | 1333 | 2024.04.17 | |
2338294 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 8 | 3740 | 2024.04.17 | |
2338286 | 만화책 | 빈센트Vincent | 7 | 3319 | 2024.04.17 | |
2338285 | 만화책 | 빈센트Vincent | 1 | 780 | 2024.04.17 | |
2338284 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 1 | 1212 | 2024.04.17 | |
2338283 | 만화책 | 빈센트Vincent | 516 | 2024.04.17 | ||
2338282 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 3 | 1037 | 2024.04.17 | |
2338281 | 만화책 | 빈센트Vincent | 1 | 511 | 2024.04.17 | |
2338279 | 만화책 | 빈센트Vincent | 385 | 2024.04.17 | ||
2338278 | 만화책 | 빈센트Vincent | 1 | 495 | 2024.04.17 |
(IP보기클릭).***.***
뭐..그래도 지존은 성경이지..
(IP보기클릭).***.***
아무도 이길수가 없다.
(IP보기클릭).***.***
영어 원문(적당한 번역) -> 책에서의 번역 Garder King (가드너 가문의 왕) -> 정원사 왕 Two handed great Sword(양손검, 투핸디드 소드) -> 손잡이가 두개인 검 'Fifteen,' he thought, 'or fifty.'(15살 아니면 50살?) -> 50살 아니면 55살? but sweet.(하지만 달콤해) -> 한데 그리 달콤하진 않군 He gave me a salve to take with me when we ride(여행할 때 가지고 다닐 약도 주시겠죠) -> 말 탈 때 함께 데리고 다닐 노예도 붙여 주셨습니다 Be troubled(괴로워할 겁니다) -> 목숨을 걸고 싸우겠습니다 My daughter has taken an axe for a lover(내 딸은 도끼를 애인 삼았소) -> 내 딸은 애인을 위해 도끼를 휘두르지 By then my father had taken the black(그때 제 아버지는 야경단에 입단하셨죠) -> 그때 제 아버지는 쓰러지셨죠 Wheels of white cheese were set at every table, above and below the salt(흰 치즈가 위아래의 모든 자리에 놓여있었다) -> 하인들이 위아래로 소금을 묻힌 흰 치즈 덩어리를 내왔다 They will be bigger still before they are grown(다 자라면 훨씬 더 커질 거야) -> 저것들은 어릴 때가 더 커 'Three hundred, against the fury of the wild(3백명이서 야생의 분노와 맞서야 한단 말이지) -> 미친 광풍에 맞서온지 벌써 3백년째다 Put Winterfell to the torch and fall back while you still can(윈터펠을 불태운 후 적당히 물러나) -> 윈터펠에 횃불만 남겨두고 물러나
(IP보기클릭).***.***
무려 세카이계라능
(IP보기클릭).***.***
아줌마! 여기 진지병 환자 한명 추가요!
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
뭐..그래도 지존은 성경이지..
(IP보기클릭).***.***
아무도 이길수가 없다. | 14.08.28 08:48 | | |
(IP보기클릭).***.***
무려 세카이계라능 | 14.08.28 08:52 | | |
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
아줌마! 여기 진지병 환자 한명 추가요! | 14.08.28 15:43 | | |
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
영어 원문(적당한 번역) -> 책에서의 번역 Garder King (가드너 가문의 왕) -> 정원사 왕 Two handed great Sword(양손검, 투핸디드 소드) -> 손잡이가 두개인 검 'Fifteen,' he thought, 'or fifty.'(15살 아니면 50살?) -> 50살 아니면 55살? but sweet.(하지만 달콤해) -> 한데 그리 달콤하진 않군 He gave me a salve to take with me when we ride(여행할 때 가지고 다닐 약도 주시겠죠) -> 말 탈 때 함께 데리고 다닐 노예도 붙여 주셨습니다 Be troubled(괴로워할 겁니다) -> 목숨을 걸고 싸우겠습니다 My daughter has taken an axe for a lover(내 딸은 도끼를 애인 삼았소) -> 내 딸은 애인을 위해 도끼를 휘두르지 By then my father had taken the black(그때 제 아버지는 야경단에 입단하셨죠) -> 그때 제 아버지는 쓰러지셨죠 Wheels of white cheese were set at every table, above and below the salt(흰 치즈가 위아래의 모든 자리에 놓여있었다) -> 하인들이 위아래로 소금을 묻힌 흰 치즈 덩어리를 내왔다 They will be bigger still before they are grown(다 자라면 훨씬 더 커질 거야) -> 저것들은 어릴 때가 더 커 'Three hundred, against the fury of the wild(3백명이서 야생의 분노와 맞서야 한단 말이지) -> 미친 광풍에 맞서온지 벌써 3백년째다 Put Winterfell to the torch and fall back while you still can(윈터펠을 불태운 후 적당히 물러나) -> 윈터펠에 횃불만 남겨두고 물러나 | 14.08.28 09:36 | | |
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭).***.***
과거와 미래의 왕 빼고 전부 정발됐어요. | 14.08.28 09:56 | | |
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***