도모, 어뎁트(자칭) 닌자 헤즈인 DㆍD 입니다.
상당히 전에 약속했던 대로 figma 닌자 슬레이어 -san 의 리뷰를 2개 국어로 적었으므로 공개하겠습니다.
발매된지 며칠 지났습니다만 그건 일본 얘기고 해외에 배송된 것은 어제이므로 오소이한 것이 아닙니다. 알겠지?
또한 일본어에 한해서 문장에 기세를 주기 위해 경어 생략합니다
ドーモ、アデプト(自称)ヘッズのDㆍDです。
カナリ前に約束した通り、figma ニンジャスレイヤー=サンのレビューをバイリンガルで書きましたので公開します。
発売から何日か立ちましたが、それは日本の話で海外に届いたのは昨日だからオソイではない。いいね?
あと日本語に限って、文章に勢いを与える為に敬語は省きます。
우선 상자. 닌자 슬레이어 -san 스러운 적흑 컬러이기 때문에 박스만 봐도 히죽하고 웃게 됩니다
まず箱だ。ニンジャスレイヤー=サンめいた赤黒カラーなので箱を見ただけでニヤリとしてしまう。
그건 그래도 꽤 무겁더군요.
figma 라면 120개 이상 만져 왔습니다만 이 규격 상자 중에서 이만큼 묵직한 것은 그리 많지 않습니다
내용물이 충실한 중거입니다. 저는 잘 안단 말입니다
それにしても結構重さのある製品だ。
figma なら120点以上触っているがこの規格の箱でこんなにズッシリしたものはそういない。
中身が充実している証拠だ。私は詳しいんだ!
블리스터 사진입니다. 2층 구성이고 역시 부품이 꽉꽉 들어차 있습니다
ブリスターの様子だ。二層構成でやはりぎゅうぎゅうと詰められている。
박스에서 꺼내서 세워 봤습니다
箱から出して立てて見る。
위화감은 죽었다. 46
違和感は死んだ。46
닌자 헤즈도 납득을 할 수 있는 프로포션입니다. 이건 선레드 씨나 뱀프 장군님 때에도 했던 얘기죠.
메이커인 팻 컴퍼니는 figma 는 3개 밖에 안 만들었습니다만, 이렇다면 다음 것도 기대할 수 있겠습니다
ヘッズも納得のプロポションだ。これはサンレッド=サンやヴァンプ=サンの時にもした話だ。
メーカーのphat!=サンは figma は3点しか作っていないが、これなら今後の製品にも期待できる。
전신 정면 측면 후면 사진. 마치 우키요에 속에서 튀어나온 듯 합니다.
이것은 닌자 조형력에서부터 우러난 기술로 보입니다. 담당 원형사 분은 닌자가 아닐지?
全身の前面、側面、後面。まるでウキヨエから飛び出たみたいだ。
これはニンジャ原型力の成せる技だと見た。担当のセンセイはニンジャなのでは?
아무튼 간에 와자마에! 놀랍게 정밀한 도장입니다.
작은 디테일 부분에 있기 쉬운 삐져나옴 현상 같은 것이 스고이하게 적습니다.
작업자 분들이 과로사 하고 만 것은 아닐까 하는 생각이 듭니다
それにしてもワザマエ!なんたる塗装の精度であろうか。
小さいディテールの所にありがちなハミ出しなどがスゴイ少ない。
作業の方々がカロウシしてしまったのではないかと思えて心配だ。
가까이서 찍어 봅니다. 무자비함이 오라가 되어 보일듯한 눈초리입니다. How scary!
近づいてみる。無慈悲さがオーラになって見えそうな目つきだ。コワイ!
멘뽀도 양각으로 잘 조형되어 있습니다.
그냥 흰색으로 쓱쓱 써 놓았다간 세이지 -san 이 되는 중요한 부분인데, 다행히도 날리지 않고 성의있게 만들어 주었습니다
メンポの浮き彫りもちゃんと作られている。
ただの白い塗装だったらセイジ=サンになる所だった。重要な部分なだけ良かった。
교환용 얼굴 파츠는 반 쯤 나라쿠인 상태, 그것에 향불 같은 안광 이펙트가 붙은 것, 그리고 완전 나라쿠 3종류.
완전 나라쿠는 머리 자체를 바꾸게 되어 있습니다
交換用顔パーツは半ナラク状態、それにセンコめいた眼光が付いたもの、そして完全ナラク状態の三種類だ。
完全ナラクは頭部そのものを交換するようになっている。
한 편 이 나라쿠 얼굴은, 확실히 멘뽀가 변형된 이빨은 흉악하지만 왠지 익살스럽습니다.
진짜 불길한 인상보다는 알기 쉬운 요괴틱한 느낌을 줌에 중점을 둔 것일지도 모르겠군요
それにしてもこのナラク、確かにメンポが変形した歯模様は凶悪だがなんかオチャメだ。
本物の禍々しさよりも分かりやすいヨーカイ重点だったかも知れない。
목은 가동부분이 4개 있어서 움직이기 쉽습니다.
액션에 있어서 시선처리는 스고이하게 중요합니다만 이 경우 그 걱정은 없죠
首は可動が四ヶ所もあって動かせ易い。
アクションにとって視線の処理はスゴイ重要だがこの場合その心配は要らないのだ。
"잘 움직인다. 무섭다."
よく動く。コワイ。
목 주변 머플러는 연질소재라서 가동에 이롭습니다
首の周りのマフラーは軟質で可動に優しい。
어깨 가동은 야바이 급입니다. 팔을 쭉 편 상태로 교차시킬 수 있을 정도니까...
평소부터 이런 액피류를 만지는 사람이라면 이게 얼마나 귀중한 케이스인지 알 테죠
肩の可動はヤバイ級だ。なんと肘を曲げずに腕がクロス出来る!
普段からこういう類の動くおもちゃを触っている人にはこれがどれだけスゴイ事なのか分かるはずだ。
그 비결은 어깨 부분을 상당히 결단적으로 파 놓은 것입니다.
외관이 중요한 장난감류에서 섣불리 살을 파 놓는것은 위험한 일입니다만...
하지만 이건 미소녀가 아니라 액션이 중요한 닌자의 figma 이므로,
노 카라테 노 닌자라 할 때 노 가동은 노 카라테인 겁니다
胴体の肩部分がカナリ決断的に肉抜きされているのがその秘訣だ。
アブナイ!見た目が重要なおもちゃでウカツな肉抜きはナゲウリ案件だ。
だがこれはカワイイさ重点のマイコ figma では無い。走って、飛んで、殴り殺すニンジャの figma なのだ。
ノーカラテ、ノーニンジャならノー可動、ノーカラテだ。理解!した!か!
숄더 패드도 연질 소재입니다
ショルダーパッドも軟質になっている。タクミ!
하지만, 오오 나무삼. 팔꿈치 가동이 좀 부족해 보입니다.
팔꿈치를 더 팍팍 굽혀서 가격하는 동작도 잡고 싶고 한데 이건 좀 어중간하네요
팻 컴퍼니의 기술력을 갖고서 왜? 이것만은 케지메 안건입니다.
리뷰어의 눈은 브루탈하고 무자비합니다
だが、おお、ナムサン。肘の可動域はちょっと残念な事になっている。
もっと肘を思いっきり曲げてエルボーとかさせたいのにこれではなんか半端だ。
phat!=サンの技術力を持ってしてナンデ?これだけはケジメ案件だ。
レビュアーの目は無慈悲でブルータルなのだ。
몸통에는 가동 부분이 둘 있습니다. 가슴 밑은 거의 회전만 되고 아래 고관절은 평소대로 다 움직입니다
胴体には可動部が二つある。胸の下は回転重点、下の骨盤部はいつも通り色々と動く。
가랑이를 덮는 파츠도 또한 연질입니다. 금돈이 금으로 되어 있다는 만큼 당연하겠죠
股部を覆っているパーツもまた軟質だ。コーベインが黄金で出来ているくらい当たり前な事だ。
위에서 말한대로, 이 figma 닌자 슬레이어 -san 은 아무튼 카라테 액션에 중점을 둔 설계가 되어 있습니다.
이게 가능한 figma 는 전체 넘버 중에서 5%도 안 될 겁니다.
뭐 이건 figma가 외관을 중시하도록 만들어져 있기 때문입니다만, 아무튼 이 경우는 요점을 잘 짚었다고 할 수 밖에
"닌자 슬레이어 -san 의 장난감이 잘 안 움직입니까? 이상하다는 생각 안 듭니까? 당신."
上で言った通り、この figma ニンジャスレイヤー=サンは兎に角カラテアクション重点だ。
これが出来る figma なんて一割の半分にもなるまい。
まあこれはfigma がカワイイ重点の方向性だからだが、少なくともこの場合は実にブルスアイだと言うしかない。
ニンジャスレイヤー=サンのおもちゃは良く動きませんか?おかしいと思いませんか?あなた。
무릎도 인체에 뒤지지 않을 정도로 확 굽습니다.
달리거나 뛰어오르는 포즈에서 무릎이 어중간하게 굽으면 보기 안 좋을 경우가 많으므로 기쁩니다
膝も人体のそれに劣らない位に大きく曲がる。
走ったり飛んだりするポーズで膝の曲がりが半端だとブザマになりやすいのでこれは嬉しい。
발목도 요리조리 잘 움직이며 앞꿈치 부분에도 가동이 있습니다.
주로 남캐의 어느정도 크기가 있는 발에 채용되는 기믹입니다. 행복합니다!
足首はグリグリ動かせて、足指の部分にも可動がある。
主に男性キャラのある程度以上の大きさを持つ足に採用されるギミックだ。幸せです!
그럼 부속품 설명으로 넘어가서... 음!?
이 가격에 이 구성. 이건 거의 기부 레벨 아닐까요. 팻 컴퍼니를 도산시키지 않기 위해서도 지금 바로 지릅시다.
참고로 코케시 마트(※엔터 브레인의 닌자 슬레이어 관련상품 직영점)에서 살 경우 바리키 드링크 특전이 붙습니다.
물론 샀습니다. 그리고 아직 안 왔습니다. 붓다밋!
では付属品の説明に移るが、エッ!?
この値段でこの構成って!?これはもはやドネートのレベルでは? phat!社を倒産させない為にも今すぐ買入だ。
ちなみにコケシマートで買った場合にはバリキドリンクが特典として付いてきた筈だ。
勿論買った。そしてまだ届いていない。ブッダミット!
교환용 머플러를 써서 움직임에 곡선을 줄 수 있습니다.
아시다시피 직선적인 움직임만으로는 닌자와의 이쿠사에서는 살아남을 수 없습니다.
그러니 후지키도 씨도 회전이 있는 동작을 곧잘 하며 열심히 싸우고 있습니다. 그 재현을 할 수 있다는 거죠
交換用マフラーを使えば動きに巴を与える事が出来る。
ご存知の通り、直線的な動きだけではニンジャのイクサで生き残れない。
だからフジキドも回る動きをよくして頑張っている。それの再現が出来るのだ。
검붉은 불꽃 이펙트입니다. 결코 홍련의 불꽃이 아니므로 안심하시기 바랍니다
赤黒い炎エフェクトだ。決して紅蓮ではないのでごあんしんください。
팔의 토시에 장착시킬 수 있습니다. 이 팔로 때리는 포즈를 잡아두면 미술 포인트 갑절입니다
腕のブレーサーに装着できる。この腕で殴るポーズを取らせると美術ポイント倍点だ。
수리켄은 두 종류
スリケンは二種類だ。
우선 손목에 끼워서 쓰는, 이펙트 붙은 것. 손에서 막 날아가는 순간을 표현할 수 있습니다.
좀 더 길었으면 했지만 이건 이것대로 좋네요
まず手首に挟んで使うエフェクト付きのものだ。手から放たれる瞬間を表現できる。
もっと長さのあるヤツが欲しかったがこれはこれで中々奥ゆかしい。
이건 손에 들려주는 소품입니다. 좀 더 큰게 박력도 있고 좋았을 것 같은데.
하나만 들어있으므로 잃어버리지 않게 조심합시다
こっちは手に持つ小品だ。もうちょっとオオキイだった方が迫力があったかも知れない。
一つしか入ってないので無くさないように用心だ。
쌍절곤입니다. 딱히 성스러워 보이진 않습니다. 보팔 노사에게서 빌린 것일까요
ヌンチャクだ。あまり聖属性には見えない。マスターヴォーパル=サンから借りたものだろうか。
사슬 부분이 그냥 리얼한 것이므로 이걸로 치는 포즈 같은 건 잡기 어렵습니다.
맥팩제 figma 인 경우 사슬을 금속과 PVC 두 종류 준비해 주는 경우도 있었는데 이건 아니네요
鎖の部分がリアルになっているので殴りつけるポーズなんかは難しい。
イッパイ・ファクトリーの製品の場合、鎖を金属とPVCの二種類用意してくれる場合もあったのだが…。
스시입니다. 다랑어와 달걀 두 종류입니다.
식기 류는 없으니, 달리면서 섭취하는 장면을 재현하는 데에 쓰면 될 듯 합니다
スシだ。マグロとタマゴがある。
食器の類は無いので、手負いの際走りながらスシを補給する的に使えばいいであろう。
f i g m a 에 도 당 연 히 포 함 되 는 도 우 구 사 의 훅 로 프 입니다.
일상 생활에서 곧잘 눈에 띄는, PVC 튜브 속에 가는 철심이 들어있는 그겁니다
f i g m a に も 当 然 含 ま れ る ド ウ グ 社 の フ ッ ク ロ ー プだ。
日常でよく目にする、PVCチューブの中に針金が入っているアレだ。
쉽게 구부러지니 쓰기 편합니다.
너무 많이 쓰면 끊길 것 같은데 뭐 다른 걸로 대용할 수 있을 것 같기도 합니다.
파손되거나 더 긴 것이 아쉬울 때에는 다른 걸로 대체하면 되겠습니다
容易く曲げられるので使い勝てが良い。
使いすぎると切れそうなんだけど、他ので代わりが効きそうでもある。
破損したりもっと長いものが欲しい場合はロープ部を変えたら良い。
허리 뒤쪽 파우치에 꽃아서 씁니다
腰後ろのポーチに差し込んで使う。
스파이더 맨 -san 같은 액션
スパイダーオトコ=サンめいたアクションになっている。
적 닌자 머리(공식명칭)입니다.
누군지 모르겠군요. 카타나가 교차되는 엠블렘으로 미루어보아서 소우까이 상회 닌자일 듯 합니다만
敵ニンジャの頭部(公式名称)だ。
誰だろうか。クロスカタナのエンブレムから推測するとソウカイニンジャだと思うのだが。
대응되는 손 부품과 같이 씁니다
対応する手パーツに組み合わせて使う。
그래도 그렇지 안됐네요;
사악 닌자를 동정하는 건 이디어트 짓이라지만,
이 경우 목만 상품화되어서 이렇게 3억명 닌자 헤즈의 장난감이 되어 놓았습니다. 이렇게까지 될 까닭은 없을지도 모릅니다
それにしても不憫だ。
邪悪ニンジャに哀れみを持つのは実際イディオットだが、
彼の場合生首だけ賞品化されてこうやって3億人ヘッズのおもちゃになっている。ここまでされる謂れは無いかもしれない。
암 파츠가 딸린 말풍선 세트입니다. PET 재질 판에 닌살어가 선명하게 적혀 있습니다.
특필할 점으로, 공식 샘플사진 등에서 확인되었었던 3종류에 더해서
"끄악~!" "아이에에에에!" "하이쿠를 읊어라" 가 추가되어 있습니다.
헤즈라면 기억해 보시길. 우리들의 살육자는 평소에 아이에에에 거리는 법이 없습니다.
제가 기억하는 한은 어떤 에피소드에서 연기로 한 번 외쳤던 것 뿐입니다
그걸 이 메이커 님들은 일부러 굳이 넣어줬단 말이죠. 다른 figma 와 같이 더 신나게 놀라고.
즉, 이겁니다, 팻 컴퍼니가 붓다
アーム付きのフキダシパーツセットだ。PETプレートに鮮明に書かれている。
特筆すべき点として、公式のサンプル画像等で確認できる3種に加えて
「グワーッ!」「アイエエエエ!」「ハイクを詠め」が追加されている。
思い出して見て欲しい。我らが殺戮者は「アイエエエエ!」なんて普通言わない。
私が知る限りは、とあるエピソードで1回演技で叫んだだけだ。
それをメーカー=サンは態々入れてくれた。他の figma と組み合わせてもっと楽しく遊べるようにだ。
つまり、こうだ、phat!社がブッダ。
말풍선은 하여튼 쉽게 쓸 수 있습니다. 괴상한 전개 때문에 정신이 대략 멍해진 상태에서도 쓸 수 있을 듯
フキダシの使い方は実際簡単だ。ちのうしすうが激しく下がった状態でも扱えると思う。
이런 식으로 액션에 맛을 더해 줍니다. 재밌다 만세~!
こういう風にアクションに味を与えてくれる。タノシイヤッター!
손 파츠는 디폴트인 주먹손 외에 오른쪽 5개, 왼쪽 4개, 그리고 아이사쯔를 할 때의 합장한 손 한 개입니다.
곧잘 그렇듯 풍부합니다. 필요없는 것도 하나도 없고
手パーツはデフォルトのこぶし手を除いて右五つ、左四つ、そしてアイサツ様の合掌が一つだ。
いつもの事ながら豊富だ。そしていらないものは一つも無い。
아, 모처럼 들어있는 거긴 한데 이 합장 손 파츠는 필요 없을지도 모르겠군요.
…アッ、せっかくだけどこの合掌パーツは割りと要らないかも知れない。
어깨 가동이 워낙 좋다보니 손칼 손 두개를 합치기만 해도 쉽게 아이사쯔 포즈를 잡을 수 있기 때문입니다
本体の肩の稼動が良すぎて、チョップ手二つを合わせるだけで簡単にアイサツが出来てしまうからだ。
잠깐 탈선하겠습니다. 이걸 좀 보시죠.
확실히 한 개 세트 말풍선만 해도 종류가 풍부합니다만, 같은 것은 두 개 들어 있지 않습니다.
즉 "이얍~!" 하는 샤우트를 주고받는 카라테 공방이나 동시에 두 명 이상이 끄악거리는 상황은 표현 못합니다
ちょっと脱線するが、これを見て欲しい。
確かに一つのセットのフキダシは種類に恵まれているが、同じ物は入っていない。
つまり「イヤーッ!」シャウトがぶつかるカラテ攻防や、一度に二人以上がグワる状況は表現できない。
이 문제는 figma 닌자 슬레이어를 두 개 사는 것으로 해결됩니다. 플레이 밸류 적으로도 완전히 정답이고요!
1에 1을 더해서 즐거움 두 배 입니다. 이해가 갑니까? 이 산수가. 응!?
この問題は複数の figma ニンジャスレイヤーを買う事で解決だ。アソビ的にも大正解ですよ!
1に1を足してタノシイさ2倍だ。分かるか?この算数が。エエッ!?
이런 식으로 나라쿠에게 잔소리 듣는 후지키도라는 시츄에이션도 잡으며 놀 수 있습니다.
지금 즉시 두개 째를 구입하는 겁니다. 합시다.
こうやってナラクに煽られているフジキドというシチュエーションも楽しめる。
今すぐ二つ目を買入だ。しよう。
성급한 일반화의 어쩌구라는 말이 있듯, 뭐든지 '○○ 라면 □□ 다' 라고 단정짓는 것은 어리석은 일입니다.
그걸 알면서 굳이 말하건데, figma 를 좋아하고 닌자 슬레이어 관심이 있다면 이걸 안 지르는 쪽이 훨씬 어리석습니다.
정성들인 조형에 정밀한 도장이 칠해진 닌자 슬레이어 -san 을
이렇게 실제 스고이한 가동으로 자유로이 움직이며 놀 수 있는 것은 닌자 헤즈로서 넘치는 복이네요.
평소에 장난감에 관심이 없는 닌자 헤즈라 하더라도,
일상의 악센트로 이 쌈빡한 카라테 액션 피규어를 곁에 장식해 보는 건 어떻겠습니까.
닌자 헤즈가 아닌 figma 수집가 분들은,
이 무서우면서도 어딘가 멋이 있는 주인공 닌자를 계기삼아 닌자 슬레이어라는 작품에 관심을 가져 주었으면 합니다.
실은 벌써부터 이 figma 닌자 슬레이어는 프리미엄이 붙기 시작하고 있습니다.
figma 에서의 남캐는 덤핑을 경계해서 출하수를 좀 조이는 경향이 있죠. 이 닌자 슬레이어 -san 도 예외는 아닐 거고요.
하지만 그런 적은 공급에 비해 이 상품은 너무나도 인기가 있는 겁니다.
재판이 될 거라는 보장도 아무데도 없습니다. 완전히 늦기 전에 지금 바로 결단적으로 지릅시다.
후회는 죽고 나서 하면 됩니다. 삽시다.
『ウカツな一般化の誤り』と言う言葉がある。何事も決め付けで解決するのがイディオットと言う意味だ。
これを承知で言わせてもらうが、 figma 好きでニンジャヘッズならこれを手に入れない方が遥かにイディオットだ。
丹心の込められた造形に精密な塗装が施されたニンジャスレイヤー=サンを、
実際スゴイ可動で自由に動かせて遊べるのはヘッズ冥利に尽きる幸せだ。
普段おもちゃに興味が無いヘッズも、日常のアクセントとして
このマブいカラテアクション・フィギュアを傍に置いて見ては如何だろうが?
ニンジャヘッズでは無い figma コレクターの諸兄は、
このコワイながらもカッキエーな主人公をきっかけでニンジャスレイヤーという作品に興味を持って欲しい。
実はこの figma ニンジャスレイヤーは早くもプレミアムが付き始めている。
figma での男キャラクターはナゲウリを警戒して生産を絞るきらいがあって、このニンジャスレイヤー=サンも例外ではないはずだ。
だが、そんな少ない供給に比べてこの商品はあまりにも人気がありすぎる。
再販がかかるという保障はどこにも無い。手遅れになる前に今すぐ決断的に買入だ。
後悔は死んだからにすれば良い。買おう。
──────────────────────────────────────────────────────────
다음 닌살 피규어 리뷰는 아쿠아마린의 '1/8 닌자 슬레이어 ~ 베인 오브 소우까이야'
... 가 아니라!
figma EX-022 번 사쯔바쯔 나이트 -san 이 되겠습니다.
"관세? 개 먹이로나 줘라. 난 닌자 슬레이어 -san 의 장난감을 살 거다."
次の忍殺フィギュアレビューはアクアマリン=サンの1/8ニンジャスレイヤーベイン・オブ・ソウカイヤ
・・・ではなく!
figma EX-022番のサツバツナイト=サンになります。
関税?犬のエサにでもしろ。私はニンジャスレイヤーのおもちゃを買うのだ。
(IP보기클릭).***.***
2개 언어로 인살어를 기술하는 것 쯤은 챠메시 인시던트라니! 이 무슨 스고이 닌자헤드!
(IP보기클릭).***.***
도-모 리뷰어씨 바이어데스 바이 하고 싶었으나 ROK인 관계로 못 샀지만 넥스트로 나올듯한 닌자헤드가 있어서 거기에 긔대하고 있습니다 리뷰 수고하셨습니다
(IP보기클릭).***.***
이 리뷰는 훌륭하다. 이것은 고사기에도 적혀 있는 사실이다.
(IP보기클릭).***.***
이것은 스고이급 리뷰! 와자마에! 실제 닌자슬레이어-상에 대한 사랑이 느껴지는군요. 이 리뷰를 봤다면 닌자슬레이어-상을 구입하는 것 쯤은 베이비 서브미션!
(IP보기클릭).***.***
도-모 리뷰어씨 바이어데스 바이 하고 싶었으나 ROK인 관계로 못 샀지만 넥스트로 나올듯한 닌자헤드가 있어서 거기에 긔대하고 있습니다 리뷰 수고하셨습니다
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
이것은 스고이급 리뷰! 와자마에! 실제 닌자슬레이어-상에 대한 사랑이 느껴지는군요. 이 리뷰를 봤다면 닌자슬레이어-상을 구입하는 것 쯤은 베이비 서브미션!
(IP보기클릭).***.***
2개 언어로 인살어를 기술하는 것 쯤은 챠메시 인시던트라니! 이 무슨 스고이 닌자헤드!
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
이 리뷰는 훌륭하다. 이것은 고사기에도 적혀 있는 사실이다.
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭)125.178.***.***